هوليود

لـِ تشارلز بوكوفسكي،ترجمة: عبد الكريم بدرخان

من دار مسكيلياني للنشر (2017)

يشير المترجم عبد الكريم بدرخان إلى أنه عندما يتحدث الروائي الأميركي تشارلز بوكوفسكي عادة عن هوليوود، فإنه لا يقصد عاصمة صناعة السينما الاميركية - والعالمية، بل المكان الذي عاش فيه معظم حياته، تحديدا في المنطقة المسماة "شرق هوليوود"، والتي كتب عنها باري مايلز في مقدمة رواية "نساء" لبوكوفسكي: "كان تشارلز بوكوفسكي شاعر لوس أنجليس. ليس لوس أنجليس المنازل الريفية في منطقة هوليوود هيلز ذات مشاهد الأضواء المتشابكة البراقة التي تحبس الأنفاس، وأحواض الاست.. شاهد المراجعة

أضيفت في 18 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

عام الريح

لـِ مصطفى الحسن

من دار مسكيلياني للنشر (2017)

حمل الأسبوع الفائت خبراً سعيداً تمثّل في صدور رواية «عام الريح» لأستاذ الدراسات الإسلامية في جامعة الملك فهد السعودية د. مصطفى الحسن عن دار مسكلياني التونسية، وتم توقيعها في معرض الكتاب بجدة. بواعث السعادة هنا كثيرة، منها أني قابلتُ من يتساءل عن السبب الذي يجعل شخصاً اشتهر باهتمامه الكبير بالفكر والفلسفة يُصدر عملاً روائياً، وهو سؤال يستبطن ولا شك نظرة دونية لفنّ الرواية أو يجعله في مقام أدنى فيما يخص الفنون الأخرى على أقل تقدير، لكن في الوقت عين.. شاهد المراجعة

أضيفت في 17 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

جيش الماء

لـِ جمال العرضاوي

من دار مسكيلياني للنشر (2016)

يرصد التونسي جمال العرضاوي في روايته "جيش الماء" خراب النفوس وانهيار القيم في الاتحاد السوفياتي سابقا في المرحلة التي سبقت انهياره والعقد الذي تلاه، وتقاسم عصابات متنفذة من بعده السلطات فيما بينها، ويعكس آثار الجمود العقائدي الذي ألقى بظلاله الكابوسية على شتى مناحي الحياة في البلاد وخلف بشرا أصبحوا عبارة عن هياكل جوفاء مستلبة الروح والجوهر. يلتقط العرضاوي في روايته (منشورات مسكيلياني، تونس 2016) جوانب من صراع الأقليات والأغلبية ولعبة الهيمنة والإ.. شاهد المراجعة

أضيفت في 16 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

بذلة الغوص والفراشة

لـِترجمة: شوقي برنوصي، جون دومينيك بوبي

من دار مسكيلياني للنشر (2017)

عندما تمّ عرض فيلم “بدلة الغوص والفراشة” للمخرج الفرنسيّ جوليان شنابل على شاشات السينما سنة 2007، عرف نجاحا منقطع النظير. إذ تحصّل على جائزة أحسن اخراج في مهرجان “كان” سنة 2007 وأحسن فيلم أجنبي بالغولدن غلوب سنة 2008. في الحقيقة عنوان الفيلم هو لكتاب ألّفه جان دومينيك بوبي رئيس تحرير مجلّة إلELLE الذائعة الصيت من سنة 1991 حتّى ديسمبر 1995، أين تعرّض لجلطة دماغيّة أصابته بشلل تام عدا عينه اليسرى، بعد غيبوبة دامت ثلاثة أسابيع. حالة نادرة الحدوث تسم.. شاهد المراجعة

أضيفت في 13 يونيو 2017 الزوار : 1

شحاذو المعجزات

لـِ قسطنطين جيورجيو،ترجمة: وحيدة بن حمادو

من دار مسكيلياني للنشر (2017)

يشيد الكاتب هذه الرواية عبر حواريات مبنية على حدث متجوِّل في أمكنة جغرافية تقع مابين الولايات المتحدة الأميركية، وروسيا وتمتد إلى تروبيك، البلاد الأفريقية التي تقع على خط الاستواء تماماً، في هذه المساحات يجول قلم قسطنطين جيورجيو لينقل حكاية “ماكس أومبيلينت”، ابن العائلة الثرية، الأميركي من أصول أفريقية في روايته “شحاذو المعجزات”. ينتمي أومبيلينت إلى الجيل الرابع في عائلته، وهو الجيل الذي آمنَ الأجدادُ المؤسسون لإمبراطورية الثروة تلك، بأن يظهر فيه.. شاهد المراجعة

أضيفت في 13 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

أنشودة المقهى الحزين

لـِترجمة: علي المجنوني، كارسن ماكالرز

من دار مسكيلياني للنشر (2016)

ينحو السردُ، في غالب الأحيان، نحو التكثيف مستخدماً اللغة بكامل أناقتها ورونقها التفسيريّ والدلاليّ، لكن نادرةٌ هي الروايات التي تثبُ فوق الزمن دون أدنى إحساسٍ لدى القارئ بأنّ ثمّة شيئاً ما ناقصاً في الحكاية، اللغةُ الذكيَّة إذ تكونُ السبيلَ لتخطّي كلّ ما يمكن اعتباره حشواً وشيئاً لا يمتلك أيّة فائدة. ولعلّ من المفارقة أن تقرأ بالعربيّة روايةً مُترجمة عن لغةٍ مختلفة بـ 97 صفحةٍ فقط، وأن تكوّن تلك الصفحات عالماً روائيَّاً كاملاً بأرقامٍ بسيطة ومكتو.. شاهد المراجعة

أضيفت في 13 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

المؤتمر الأدبي

لـِترجمة: عبد الكريم بدرخان، سيزار آيرا

من دار مسكيلياني للنشر (2017)

“المؤتمر الأدبيّ”.. هذا ليس عنوان كتاب تعليميّ في كيفيّة إعداد مؤتمر أدبيّ ناجح أو شيء من هذا القبيل، إنّه عنوان رواية لا تؤمن بالمؤتمرات الأدبيّة أصلا. خارج ما تعدّه هذه المحافل، ينبتُ هذا النّصّ البرّيّ لصاحبه سيزار آيرا بعيدا عن الواقعيّة السّحريّة التي هيمنت على أدب موطنه الأرجنتين وأميركا اللاتينيّة بصفة عامّة. وقد صدرت هذه الرّواية مؤخّرا في ترجمة متقنة لعبدالكريم بدرخان عن دار مسكيلياني للنّشر والتّوزيع (2017). أرجنتيني مجنون ينقسم المتن ا.. شاهد المراجعة

أضيفت في 13 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

لاعب الشطرنج

لـِ ستيفان زفايغ،ترجمة: سحر ستالة

من دار مسكيلياني للنشر (2017)

رواية "لاعب الشطرنج" إحدى روايات الكاتب النمساوي ستيفان زفايغ، تحمل في مضمونها فضاءات سردية تسير بموازاة العالم الغارق في الحروب دون أن تتورط في جولاتها مباشرة، أبطالها جيوش من خشب تسير إلى حتفها في صراع اللاعبين، كتبها زفايغ بعد أن اتخَّذ قراره بالانتحار احتجاجاً على الحرب العالمية الثانية التي رأى بوادرها تعصف بالقارة العجوز وبلدانها. منذ سنوات قليلة قرأت مقتطفات من رسائل الكاتب النمساوي ستيفان زفايغ التي فاق عددها المئة، والتي وجهها إلى أصدقائ.. شاهد المراجعة

أضيفت في 13 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

أسرار

لـِترجمة: أبو بكر العيادي، كنوت هامسن

من دار مسكيلياني للنشر (2016)

ليست رواية «أسرار» لـ«هامسون» بالرواية التى تعتمد على غرابة الأطوار كما توحى صفحاتها الأولى، فبرغم البدلة الصفراء فاقعة اللون للبطل نيجل، وكونه الغريب الذى حل على البلدة من البحر كى يملأها بقصصه واستطراداته فى علاقاته الملتحمة والفريدة التي كونها مع أفراد أهل البلدة الخاملين _كما يراههم أحيانا_ تحمل رواية أسرار أسئلة عديدة للقارئ عن نفسه، وتحليلا ذكيا وطريفا لدوافع النفس البشرية. كان «هامسن» نفسه يحب وصفه بالأرستقراطية العقلية، وكان مدركا لاتقاده.. شاهد المراجعة

أضيفت في 13 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1

حيث تركت روحي

لـِترجمة: محمد صالح الغامدي، جيروم فيراري

من دار مسكيلياني للنشر (2016)

تظلّ فترة الاحتلال الفرنسيّ للجزائر أرضاً تاريخيّة خصبة يعود إليها روائيّون جزائريّون وفرنسيّون بين الحين والآخر، يستقون منها حكاياتهم، ويحاولون قراءتها ومقاربتها من زاوية مختلفة كلّ مرّة، يعيدون تصنيف الأحداث وترتيبها وفق تقويمهم الزمنيّ الروائيّ الخاصّ بهم. الروائيّ الفرنسيّ جيروم فيراري، يعود في روايته "حيثُ تركتُ روحي"، إلى نهاية الخمسينيّات في القرن العشرين، ليلتقط زاوية من زوايا الحرب المستعرة هناك بين الاحتلال الفرنسيّ وجيش التحرير الوطنيّ.. شاهد المراجعة

أضيفت في 13 يونيو 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 1