إلى الفنار

لـِترجمة: إيزابيل كمال، فرجينيا وولف

من الهيئة العامة لقصور الثقافة (2015)

صدرت رواية «إلى الفنار» لفرجينيا وولف، في ترجمة عربية لإيزابيل كمال، في سلسلة المئة كتاب التي تصدرها الهيئة المصرية العامة لقصور الثقافة. قبل الولوج إلى عالم تلك الرواية المهمة والمثيرة، نجد لزاماً علينا التعريف بكاتبتها، وإلقاء الضوء على نتف من حياتها الخاصة. ولدت فرجينيا وولف في لندن سنة 1882، وفضلاً عن أنها روائية متفردة أتحفتنا بـ «الأمواج»، و «السيدة دالاوي»، فهي أيضاً تعد من أكثر النقاد شهرة في زمانها، ويعد كتاباها «القارئ العادي»، و «موت ا.. شاهد المراجعة

أضيفت في 22 أكتوبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 8

الحزن الخبيث

لـِترجمة: عبلة عودة،تحقيق: أحمد خريس، لويس ولبرت

من مشروع كلمة للترجمة (2014)

عند تناول موضوع مثل الأمراض، قد يصح القول إن من مرّ بالتجربة يقف في موقع أفضل للحديث عنها ممن يُعاينها، ومن هؤلاء من نسمّيهم بالمتخصّصين، من معالجين وباحثين. لعل هذه المقولة تنطبق على كتاب "الحزن الخبيث.. تشريح الاكتئاب" لـ لويس ولبرت والصادر بالعربية عن "مشروع كلمة"، بترجمة عبلة عودة. يصدر الكتاب عن تجربة ذاتية للمؤلف مع مرض الاكتئاب. أكثر من ذلك، يأخذ ولبرت موقفاً نقدياً من تناول علماء النفس وجزء من الأطباء لهذا المرض، لذلك يحملنا المؤلَّف باتج.. شاهد المراجعة

أضيفت في 15 أكتوبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 77

رامبو وزمن القتلة

لـِترجمة: سعدي يوسف، هنري ميللر

من دار التكوين للطباعة والنشر والترجمة (2011)

يعترف ميللر في كتابه "رامبو وزمن القتلة" اعترافاً خطيراً. فقد تعرف على أشعار رامبو وهو في الخمسين من عمره، لأنه كان يشك في عبقرية هذا الصبي الذي لم يتجاوز السابعة عشرة من عمره، وعندما قرأ أشعاره أصابته صاعقة لم يبرأ منها إلا بكتابة كتابه الفريد "رامبو وزمن القتلة". يقول ميللر: "لو قرأت أشعار هذا الصبي العبقري في مطلع حياتي، لما جرؤت على الكتابة طيلة عمري!"... شاهد المراجعة

أضيفت في 14 أكتوبر 2017 الزوار : 79

عزلة صاخبة جداً

لـِ بوهوميل هرابال،ترجمة: منير عليمي

من منشورات المتوسط (2017)

"لن نظهر أفضل ما لدينا حتى نُسحق تماما"، بهذه العبارة التي تظهر في نهاية عمل بوهوميل هرابال وعنوانه "عزلة صاخبة جدا"(*)، يلخص الروائي التشيكي معضلة الإنسانية مع المعرفة، والخوف من تكرار عمليات الولادة، التي تتأتى بالانسحاق، كما تعرضت الكتب في مستودع "هانتا" بطل الرواية للسحق، لتختلط أوراقها بدماء الفئران المتسللة إلى مستودعه، فكأن هذه الدماء هي دماء المعرفة التي تراق بفعل أضراس ماكينة سحق الورق المفترسة. يدخل قارئ الرواية القصيرة المهمة في حيرة م.. شاهد المراجعة

أضيفت في 08 أكتوبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 12

مقهى الشباب الضائع

لـِ باتريك موديانو،ترجمة: محمد المزديوي

من مؤسسة رؤية للطباعة والنشر والتوزيع (2016)

فاز بجائزة نوبل للأداب «لتمكنه من فن الذاكرة الذي أنتج أعمالاً تعالج المصائر والهوية والفقدان والأمل». إنه الفرنسي باتريك موديانو الذي صدرت روايته «مقهى الشباب الضائع» أخيراً عن دار «رؤية» في القاهرة، بترجمة المغربي محمد المزيوني. إنه يكتب سيرة مقهى في قلب العاصمة الفرنسية باريس، مقهى «كوندي». هي سيرة الإنسان، عبر شخوص تنضح حكاياتها بالشجن، وتتقاطع ذكرياتها مع ذكريات المكان. يراهن موديانو على معنى «العود الأبدي»، الذي طرحه الفيلسوف الألماني فردري.. شاهد المراجعة

أضيفت في 05 أكتوبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 14

القش قصة جيل

لـِ محمد محمد فاروق المصري

من مركز التفكير الحر (2016)

تبدو التفاصيل الحياتية التي يعيشها جيل بكامله ظواهر اجتماعية تستحق الدراسة لما لها من ارتباطات بالواقع السياسي والاقتصادي والثقافي والديني والتاريخي، بهذه الطريقة اعتمد كتاب: ( القش... قصة جيل) في توثيق 23 صورة من الحياة اليومية التي عشناها في سوريا خلال الفترة بين عامي 1970-2011. كما تضمن الكتاب تأريخاً لجملة من الأحداث الهامة التي عاشتها سوريا والتي كانت أشبه ما تكون بالصندوق الأسود؛ مثل: أحداث حماة الأولى عام 1964 والثانية عام 1982، وانقلاب 8 .. شاهد المراجعة

أضيفت في 22 سبتمبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 5

مولد غراب

لـِ وارد بدر السالم

من دار ومكتبة سطور - بغداد (2016)

في البدء.. يضعنا القاص والروائي وارد بدرالسالم أمام معرفة ثيمة روايته (مولد غراب).. عندما يخبرنا في مقدمته (مع يقيني ان هذه الفضيحة قد وقعت بالفعل), فنكون في مواجهة أولى مع العنوان الذي اختاره, ليكون دالا لمدلول قادم ترتكز عليه بنية الكتابة التي انطلقت منها الثيمة لتكون مهيمنة بواقعيتها المغترفة من عالم مهما كتب عنه سيبقى مهما ومعينا للكثير من الكتابات, واقصد به عالم الهور الواسع بكل ما يحمله من حسنات ومتناقضات استطاع ان يؤرخ لحياته ويخط لنفسه طر.. شاهد المراجعة

أضيفت في 08 سبتمبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 3

العاشق

لـِ صالح الأشمر، مارجريت دوراس

من منشورات الجمل (2017)

من آن لآخر أعود لكتب سبق أن قرأتها، ذلك أن بعض الكتب لا تمر عليك بشكل عابر، وإنما تحجز لها مقعدا في صدارة الذاكرة. وها أنا أعود إلى "العاشق" لمارغريت دوراس، تلك الرواية التي تنتمى كاتبتها إلى ما يسمى "الرواية الجديدة" التي فازت بجائزة غونكور الأدبية عام 1984. ومن سمات الرواية الجديدة كما جاء في كتاب "نحو رواية جديدة" الذي ترجمه مصطفي إبراهيم أنها رفضت فكرة الشخصية والحكاية والإلتزام، وأن التفسيرات ستكون غائبة ومفترضة في مواجهة البطل، وأن على اللغ.. شاهد المراجعة

أضيفت في 03 سبتمبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 4

أسد البصرة

لـِ ضياء جبيلي

من منشورات الجمل (2016)

يطالعنا موشي مائير شلومو، خاجيك أو أمل، بطل رواية «أسد البصرة» للكاتب ضياء جبيلي، (منشورات الجمل، 2017) في حوار متخيَّل مع الكاتب العالمي الشهير ماريو فاراغاس يوسا محاولًا أن يعرض عليه كتابة قصة حياته؛ وهي حصيلة حكاية حب اتّقدت بين مائير شلومو داود اليهودي ونوفا سركيس دوروكيان الأرمينية المسيحية وكادت أن تتلاشى لو لم يلفظ والد نوفا أنفاسه الأخيرة بينما هو يردد أبيات كيفورك إمين: أنا أرمني... قديم... قدم أرارات، قدماي... لا تزال رطبتين من مياه الط.. شاهد المراجعة

أضيفت في 01 سبتمبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 3

عتبة الألم

لـِ حسن سامي يوسف

من الفرات للنشر والتوزيع (2016)

منذ وجدت السينما كفن سابع، وجدت العلاقة بينها وبين النصوص الأدبية بشكل عام، والرواية على وجه الخصوص، وظهر للعلن سجال حول الجدوى من تحويل بعض الروايات إلى أعمال سينمائية. ورغم نجاحات كبرى حققتها أفلام مقتبسة عن روايات ناجحة، إلا أنّ السجال لم يتوقف يوماً بسبب فشل الكثير من الأعمال السينمائية المقتبسة عن روايات معروفة، وعجزها عن تحويل كوامن الرواية إلى لغة بصرية. لا شك في أن هذا السجال مبعثه أوجه الشبه بين الفيلم السينمائي والرواية، لناحية الدراما .. شاهد المراجعة

أضيفت في 01 سبتمبر 2017 تاريخ القراءة 01 يناير 1970 الزوار : 4